注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

旷野玫瑰

虽没有诗词歌赋的高雅 但不乏柴米油盐的温馨

 
 
 

日志

 
 

第一届中国意大利语翻译研讨会研讨词条汇总【转】(二)  

2010-03-01 16:07:00|  分类: 意大利语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Corsa agli armamenti 军备竞赛

Spese della difesa 军费开支

PAN Pattuglia Acrobatica Nazionale Italiana – Frecce Tricolori 意大利“三色箭”特技飞行表演队

Direttore del Dipartimento degli equipaggiamenti dell’EPL 中国人民解放军装备部部长

意大利宪兵总司令 Comandante generale dell’Arma dei Carabinieri

中国人民解放军海军司令 Comandante della Marina dell’EPL

国防科学技术工业委员会 Commissione Scientifica, Tecnologica e Industriale della Difesa

中国人民解放军总政治部 Dipartimento politico generale dell’EPL

军事训练 addestramento militare

战术训练 addestramento tattico

军事科学院 Accademia militare

 Truppe di stanza 驻地,驻军

意大利国防部装备采购机构 Struttura di approvigionamento degli equipaggiamenti del Ministero della Difesa italiano

Capo di Stato Maggiore della Difesa 国防参谋长

Segretario generale della difesa 国防秘书长

Capo di Stato Maggiore della Marina 海军参谋长

Capo di Stato Maggiore dell’Aeronautica 空军参谋长

Capo di Stato Maggiore dell’Esercito 陆军参谋长

Capo del Gabinetto del Ministero della Difesa 国防部长办公室主任

Dipartimento di Cooperazione Internazionale del Quartier generale degli equipaggiamenti dell’EPL 中国人民解放军总装备部国际合作部

Ufficio Affari Esteri dell’Aeronautica dell’EPL中国人民解放军空军外事局

Ufficio Affari Esteri della Marina dell’EPL中国人民解放军海军外事局

Ufficio Affari Esteri del Ministero della Difesa della RPC 中华人民共和国国防部外办

Ufficio Affari Esteri del corpo della Polizia Armata dell’EPL 中国人民解放军武装警察部队外事办公室

Operazioni interforze 联合作战

低碳生活vita a basse emissioni di carbonio

次贷危机 crisi dei mutui ipotecari subprime

全球暖化 riscaldamento globale

温室效应 effetto serra

网瘾 dipendenza da internet

世界粮食日 giornata mondiale dell’alimentazione

豆腐渣工程 opera facilmente deperibile

下岗职工再就业工程 progetto di reimpiego di chi ha perso il lavoro

政务透明 trasparenza amministrativa

就业指导 guida all’occupazione

职业教育 istruzione professionale

大三通 3 collegamenti diretti

小三通 3 collegamenti diretti parziali

四大佛教名山 i 4 monti buddisti più famosi

三大男高音 i 3 tenori

十大金曲 top 10 delle migliori canzoni

500 top 500

一次付清 pagare per intero

一次性包装 monouso

一次性杯子 bicchiere usa e getta

交通紧张 intasamento del traffico

应试教育 istruzione ai fini dell’esame

素质教育 istruzione per una formazione generale

虚拟世界 realtà virtuale

网络犯罪 criminalità informatica

农民企业家 imprenditore di origine contadina

暴发户 neo ricco

农民工 operaio-contadino

恐韩症 Corea-fobia

抢险救灾 lotta contro gli effetti del terremoto e soccorsi

中国国家地震局 Ufficio Sismologico Nazionale Cinese

总局(正部级)amministrazione generale

  amministrazione

劳模 lavoratore modello

救死扶伤 soccorrere i moribondi e curare i feriti

抗日战争 guerra di resistenza all’aggressione giapponese

抵制日货 boicottaggio dei prodotti giapponesi

恢复疲劳 riprendere le forze

甲午战争 la guerra fra Cina e Giappone del 1894-95

(宇航员)安全地(返回地面)l’astronauta è tornato a terra sano e salvo

(洪峰)安全地(通过武汉)la cresta dell’inondazione ha superato Wuhan in condizioni di sicurezza

政权交接 passaggio della sovranità

房奴 schiavo del mutuo della casa

形象大使/代言人 testimonial

躲猫nascondino

山寨版” copia artefatta, taroccata

公务员 funzionario statale, impiegato pubblico

盲流 emigranti

蜗居 un buco di casa

 

不同场合对不同词汇的使用

反对 essere contrario a

不支持 non sostenere

 

干预 ingerenza/interferenza

人道主义干预 intervento umanitario

 

不管选举情况如何,我们都将于新政府 al di la

不管时代如何变迁,我们的友谊永远不变 nonostante

不管黑猫白猫,会抓老鼠就是好猫 non importa

 

求同存异 cercare i punti comuni lasciando da parte le divergenze

求真务实 ricercare la realtà nei fatti

实干的人 uomo d’azione

...做出微薄贡献 contribuire nel nostro piccolo a

国际格局 configurazione internazionale

自力更生 contare sulle proprie forze

统筹兼顾 pianificazione generale che tiene conto di tutte le parti interessate

反对改变现状opposizione al cambiamento dello status quo

奉行一个中国的政策 applicare la politica di una sola Cina

(事态)升级 escalation della situazione

披着宗教外衣,实际从事分裂活动 condurre attività separatiste col pretesto della religione

麻烦制造者 agitatore, sobillatore

摸着石头过河 attraversare il fiume tastando le pietre

(使我们的努力)大打折扣 perderci

平等竞争 equa concorrenza

公平竞争/正当竞争concorrenza leale

熟能生巧 la pratica porta la perfezione.

公司名称 ragione sociale di una compagnia

泡沫经济  bolla speculativa/bubble economy

拉动内需 stimolare la domanda interna

我们开会第几天了? a che giorno della conferenza siamo arrivati

猜一下这是我们吃的第几只鸭子?indovina il numero dell’anatra che stiamo mangiando?

你得了第几名? come ti sei classificato?

木耳 fungo orecchietta

反馈 feedback

(交通)畅通 traffico scorrevole

反腐倡廉 lotta alla corruzione per un’amministrazione onesta

融资 reperimento di capitali/finanziamento

招商引资 attirare investimenti

弱势群体 gruppi di popolazione deboli

跨越式发展 sviluppo a passi da gigante

零的突破 infrangere il muro dello zero, vittorie/vittoria storica/successo senza precedenti

气质 di grande fascino/affascinante

三伏 giorni di canicola, solleone

三九 in pieno inverno

  评论这张
 
阅读(354)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017